Seguidores

miércoles, 16 de mayo de 2012


Mayte Bravo Bañon



Horten( Noruega) 1915-1985

Traducción : Francisco J. Uriz

EL POETA RECITA SU PROPIO POEMA

I

El poeta se retuerce en la alfombrilla de paja.
Los ojos deambulan en cruz.

Preferiría irse de espaldas al mar,
ser un eco rodante
del rocoso pecho de la noche.

Preferiría estar callado y mudo
como la blanca luna encalada en la oscuridad.

Como una de las otras lunas petrificadas,
lunas danzarinas, blancas como huevos
qu están allí fuera, en la noche del vestíbulo.

Pero un trino de pájaro
se abre paso por la garganta.

Hay un pájaro posado sobre la rama de su corazón,
condenado a sobrevivir.


II

El poeta gira hacia la izquierda
como hacia un muro invisible.

El poeta gira hacia la derecha
como bailando con su propia sombra.



Ahora aguanta la respiración .
Ahora bebe lluvia.

Pronto se pone de puntillas
con la brisa matutina alrededor de los tobillos.
Pronto crece como un árbol
con tronco y copa rumorosa.
Lo consigue: vuelve aver los campos de sangre oxidada
y el fósil cerebro en la playa desierta.

Reconoce la franja de hierba sobre la que está
y un contorno de noche envuelve el abrazo de dos seres.

Lo consigue : hay un pájaro posado en su hombro.
En un paisaje de silencio y luz se alejó volando.

No hay comentarios: